2008年3月7日

【Eng】couch potato

真的是看圖就知道是什麼意思。(笑)

昨天我在口試時說:"Hey, I am a couch potato.",老師反而問我有沒有一邊吃東西一邊看電視?結果我一一答沒有後,她就說那你不是個couch potato。

我本以為整天坐著一直看節目就已經算是沙發上的馬鈴薯了,看來更嚴謹的定義是還得坐在那吃到又胖又肥的狀態才完全符合,不然改用lazy bone的適用範圍應該比較廣一些。

事實上只是衣服蓋住看不到「那一圈」積在腰上而已。(嘆)